Bois de la Cornetière — Domaine privé en Vendée
Le grand étang du Bois de la Cornetière, entouré de forêt
Domaine privé · Vendée · France A private estate · Vendée · France

Bois de la Cornetière

Huit hectares clos, cinq étangs, une forêt ancienne,
et une serre-piscine sous verrière.
Eight enclosed hectares, five ponds, an ancient wood,
and a swimming pool under a glass roof.

46.4711° N · 1.4794° W Faire défiler Scroll

Bois de la Cornetière ne se loue pas. Il se vit.

Bois de la Cornetière is not for rent. It is to be lived in.

Le lieu The place

Au bout d'une allée
de chênes.

At the end of a
long oak avenue.

On entre par une grille, puis par un silence. Aucun voisinage visible. Aucun bruit qui ne soit pas celui de l'eau, du vent, ou des oiseaux. Le domaine se découvre par une longue allée bordée de chênes, et on a déjà quitté quelque chose avant d'arriver à la maison.

Au centre, la maison principale ouvre ses trois terrasses sur trois orientations. Quatre chambres, une salle de billard, deux cheminées, un piano, une cuisine ouverte sur les jardins. Dix convives s'y posent à l'aise — seize avec l'appartement de rez-de-jardin, réservable à part. Pour un mariage, un séminaire ou un événement, la capacité d'accueil sur les huit hectares peut être étendue largement au-delà — sur-mesure, sur demande.

Plus loin, la serre-piscine. Une verrière qui abrite citronniers, bougainvilliers et pamplemousses, et l'impression presque irréelle de nager dans une orangerie. Au-delà, le verger, les pins, les sentiers qui ne mènent qu'à d'autres parties du domaine.

You enter through a gate, then through silence. No neighbours in sight. No sound that isn't water, wind, or birds. The estate reveals itself through a long avenue of oaks, and you've already left something behind before you reach the house.

At the centre, the main house opens its three terraces to three exposures. Four bedrooms, a billiard room, two fireplaces, a piano, a kitchen open to the gardens. Ten guests at ease — sixteen with the garden-level apartment, available on separate request. For a wedding, a retreat or an event, the eight hectares can accommodate far larger numbers — tailored, on request.

Further on, the greenhouse-pool. A glass roof sheltering lemon trees, bougainvilleas and grapefruit, and the almost unreal feeling of swimming inside a real orangery. Beyond, the orchard, the pines, paths that lead only to other parts of the estate.

Surface
Huit hectares de domaine privé clos, sans vis-à-vis
Eaux
Cinq étangs, dont un avec une île
Maison principale
Quatre chambres, dix convives, salle de billard, piano, deux cheminées
Serre-piscine
Une verrière qui abrite citronniers, bougainvilliers et pamplemousses
Forêt
Pins anciens, sentiers privés, verger
Capacité totale
Seize convives en résidence — davantage sur demande pour mariages, séminaires et événements
Land
Eight enclosed hectares of private estate, no neighbours in sight
Waters
Five ponds, one with an island
Main house
Four bedrooms, ten guests, billiard room, piano, two fireplaces
Greenhouse-pool
A glass roof sheltering lemon trees, bougainvilleas and grapefruit
Wood
Ancient pines, private paths, orchard
Total capacity
Sixteen residents — more available on request for weddings, retreats and events
La serre-piscine The greenhouse-pool

Nager dans
une orangerie.

Swimming inside
an orangery.

Sous une verrière en structure métallique, une piscine. Autour, des citronniers, des bougainvilliers, des pamplemousses — une vraie orangerie.

Under a metal-frame glass roof, a swimming pool. Around it, lemon trees, bougainvilleas, grapefruit trees — a real orangery.

On y nage entouré de végétation, à l'abri du temps. L'eau renvoie les croisillons de la charpente en reflets bleus à la surface. C'est l'une des pièces les plus aimées du domaine — et l'une des plus rares en France.

You swim surrounded by vegetation, sheltered from time itself. The water reflects the latticework of the rafters across the surface in shifting blue patterns. One of the most beloved spaces on the estate — and one of the rarest in France.

Verrière privée Private glasshouse Citronniers & bougainvilliers Lemon trees & bougainvilleas Toute saison All seasons
Les chiffres The numbers

Le domaine,
en quatre nombres.

The estate,
in four numbers.

8
Hectares de domaine privé clos
Hectares of enclosed private land
5
Étangs, dont un avec une île
Ponds, one with an island
16
Convives en résidence
+ davantage sur demande pour événements
Residents in stay
+ extended capacity for events
7'
Minutes des plages sauvages
Minutes from the wild beaches
L'accès Access

Plus proche
qu'on ne le pense.

Closer
than you'd think.

1 h
de Nantesto Nantes
Aéroport Nantes-Atlantique, gare TGVNantes-Atlantique airport, TGV station
45 min
de La Rochelleto La Rochelle
Gare TGV, aéroport, vieux portTGV station, airport, historic harbour
20 min
des Sables d'Olonneto Les Sables d'Olonne
Point de départ du Vendée GlobeHome of the Vendée Globe round-the-world race
7 min
des plages sauvagesto the wild beaches
Longeville-sur-Mer, Les ConchesLongeville-sur-Mer, Les Conches
Le domaine en Vendée, entre forêt et Atlantique — à sept minutes des plages
Le domaine, en Vendée — entre forêt et Atlantique.
The estate, in the Vendée — between forest and Atlantic.
Le domaine vivant The living estate

Huit hectares
qui respirent.

Eight hectares
that breathe.

Au petit matin, la brume monte des étangs et les carpes affleurent sous les nénuphars.

La forêt s'éveille — un héron quitte la berge, un chevreuil hésite à la lisière des pins. L'air sent l'eau douce et la résine. Cinq étangs, dont un cerné de son île ; des poissons sous la surface, des libellules au-dessus. Une forêt ancienne qu'on traverse par des sentiers qui n'appartiennent qu'au domaine.

Et à sept minutes, l'océan : les plages sauvages de Vendée, le sable qui ne finit pas. On nage le matin dans la serre, entre les citronniers ; l'après-midi dans l'Atlantique. Le soir, le domaine se referme sur son silence — et il n'est qu'à vous.

At dawn, mist rises from the ponds and the carp surface beneath the water lilies.

The forest wakes — a heron leaves the bank, a roe deer hesitates at the edge of the pines. The air smells of fresh water and resin. Five ponds, one ringed by its island; fish below the surface, dragonflies above. An ancient wood crossed by paths that belong to the estate alone.

And seven minutes away, the ocean: the wild beaches of the Vendée, sand without end. You swim in the morning in the glasshouse, among the lemon trees; in the afternoon, in the Atlantic. At evening, the estate closes around its silence — and it is yours alone.

Plus de cinquante photographies, sur l'annonce.

Over fifty photographs, on the listing.

Voir toutes les photos See all photos
L'événementiel The events

Recevoir en grand,
sous les arbres.

Host on a grand scale,
under the trees.

Au-delà des seize convives en résidence, la grande prairie qui descend vers l'étang accueille un chapiteau face à l'eau, dimensionné pour vos plus grandes réceptions.

Beyond the sixteen guests in residence, the great meadow sloping to the pond welcomes a marquee facing the water, sized for your largest receptions.

Mariage, séminaire ou réception privée — la structure se monte sur-mesure, face à l'eau, entre les grands chênes. Capacité et scénographie définies avec vous.

A wedding, a retreat or a private reception — the marquee is tailored to your event, facing the water, among the old oaks. Capacity and staging defined with you.

Grandes réceptionsLarge receptions Chapiteau sur-mesureBespoke marquee Face à l'étangFacing the pond
Pour un séjour ou un événement For a stay or an event

Parlons-en.

Let's talk.

Pour un séjour, un mariage, un séminaire ou un événement sur-mesure, écrivez-nous quelques mots. Nous répondons personnellement, sous 24 heures.

For a stay, a wedding, a retreat or a tailored event, tell us a few words. We reply personally, within 24 hours.

Pour vous rappeler personnellement sous 24 h. So we can call you back within 24 hours.
Merci. Votre demande nous est parvenue — nous revenons vers vous très vite. Thank you. Your request has reached us — we'll be in touch very soon.
Recommandé Recommended
En direct, avec nous.
Direct, with us.
Pour un séjour, un mariage, un séminaire ou un événement sur-mesure — parlons-en. Capacité étendue sur demande, accueil dédié, sans commission.
For a stay, a wedding, a retreat or a tailored event — let's talk. Extended capacity available, dedicated welcome, no commissions.
contact@bdlc.cool
PlateformePlatform
Airbnb
Pour ceux qui préfèrent réserver sur une plateforme connue.
For those who prefer to book through a familiar platform.
Voir l'annonceSee listing
PlateformePlatform
Abritel
Vrbo
Également disponible sur Abritel.
Also available on Vrbo.
Voir l'annonceSee listing